Sunday, 21 May 2017

Monday 15th – Sunday 21st May

By Cornélia Ilboudo and Michele Correa


Monday -  The week of excursions had begun for APIL. However, Monday started off like any other week – planning, planning and more planning. The activity ambassadors were very busy trying to finish and perfect their awareness raising session on ‘Leadership and Empowerment’. Unfortunately, this involved travelling to 13 different print shops, luckily the ICS values of adaptability and flexibility pushed them through to produce some quality leaflets. 
Not quite as dramatic but still exciting was creating the display of soaps and other products within the shop. Although, the shop was beautifully painted – it was clear that the random mess of shelves and soaps just wouldn’t cut it. So, under the watchful eye of the marketing directors, half of the team re-arranged, displayed and generally made the inside of the shop look as beautiful as the outside. It’s hard to imagine what it looked like at the start – so much progress has been made and it’s amazing to look back at pictures and see how far we’ve come.

Lundi - La semaine des excursions a commencé pour APIL.Le lundi a commencé comme toute autre semaine - planification, planification et plus de planification. Les ambassadeurs de l'activité étaient très occupés ont essayé de terminer et à perfectionner leur séance de sensibilisation sur « Leadership et habilitation ». Cependant, compte tenu de leur adaptabilité et de leur flexibilité elles ont réussi à parcourir dans 13 imprimeries différentes afin de produire des brochures de qualité.

Pas tout à fait aussi dramatique, mais toujours passionnant, créait l'affichage de savons et d'autres produits au sein du magasin. Bien que, le magasin a été magnifiquement peint - il était clair que le désordre aléatoire des étagères et des savons ne le réduirait pas. C’est ainsi que grâce à la détermination du groupe guidé par la vigilance de l'équipe de marketing, ils ont réussi à réorganiser, à afficher et à rendre l'intérieur du magasin aussi beau que l'extérieur. Malgré les difficultés rencontres lors du démarrage, tant de progrès ont été réalisés et il est incroyable de regarder les images et de voir à quel point nous sommes arrivés.

Tuesday – Another exciting day at Bissiga! This was the first time that we were able to talk to the beneficiaries at APIL. This agroecological survey involved asking twenty farmers about the impact APIL has had upon their farming techniques.  The nineteen questions covered a range of topics from the traditional techniques they currently use to what further training sessions they want from APIL. It was very interesting to see how the farmers combined their traditional farming practices with the newer techniques introduced to them.
Mardi - Une autre journée passionnante à Bissiga! C'était la première fois que nous réussissons à auditionner les bénéficiaires de APIL dans le centre agro-écologique de Bissiga. Ce sondage  entre dans le cadre de l’enquête de satisfaction agro-écologique de Bissiga. Au totale dix-neuf questions ont été posées à vingt bénéficiaires de APIL. Il était très intéressant de voir comment les bénéficiaires combinent leurs pratiques agricoles traditionnelles avec des techniques plus récentes qui leur sont proposées.

Furthermore, it was clear how much impact APIL had had on these farmers. The training sessions about newer techniques meant that these farmers could rapidly increase their yields and therefore provide more for their family. One interesting discovery was the number of indirect beneficiaries APIL reaches. Many farmers indicated that APIL had changed their community because they taught others the techniques they had learnt from APIL.  It was a brilliant opportunity for us to hear about the important work APIL do, straight from the people who benefit the most from it.
En outre, il était clair que le soutien de APIL a un d'impact positive sur l’agriculture. Les séances de formation sur les nouvelles techniques ont permis à ces agriculteurs d’accroitre leur production ce qui contribue à lutter contre la famine. De nombreux agriculteurs ont indiqué que l'APIL avait changé de communauté parce qu'ils enseignaient aux autres les techniques qu'ils avaient appris auprès d'APIL. C'était une excellente occasion pour nous d'entendre parler de l'important travail qu'APIL fait, directement des personnes qui en profitent le plus.

Wednesday – Another day out of the office had us heading to Loumbila for the mid- term review. Not only did we get to see all our friends from other ICS projects but we also got to see the type of work that they were doing. Firstly, the team leaders of each team presented their achievements. Sophie and Barry presented our teams’ progress and everyone was impressed with our work on the shop and packaging.
Mercredi - Un autre jour du bureau nous a conduit à Loumbila pour les examens à mi-parcours. Non seulement nous avons vu tous nos amis d'autres groupes, mais nous avons également vu le type de travail qu'ils faisaient. Ensuite, les chefs d'équipe de chaque équipe ont présenté leurs réalisations. Sophie et Barry ont présenté les réalisations de notre équipe et tout le monde a été très impressionné par notre travail sur le magasin et l'emballage.


The afternoon session began with the volunteers being split into four groups, each with one national and one UK volunteer from each team. Our first task was to discuss the successes and challenges of the placement and to suggest improvements. For example, the in-country staff were helpful but more communication is needed.
La session de l'après-midi a commencé avec les bénévoles étant divisés en quatre groupes, chacun avec un bénévole national et un britannique de chaque équipe. Notre première tâche était de discuter des succès et des défis du placement et de proposer des améliorations. Par exemple, le personnel du pays a été utile mais plus de communication est nécessaire.


The next task was on empowerment. In the same groups, we chose one of the SDGs and made a presentation on how empowerment is important for achieving the designated goal. We also had to explain how the lack of knowledge of human rights affects people and may prevent the achievement of the chosen goal. All teams chose the SDG number four, which states that everyone must have access to good quality education.
La prochaine tâche consistait en l'autonomisation. Dans les mêmes groupes, nous avons choisi l'un des SDG et nous avons fait une présentation sur l'importance de l'autonomisation pour atteindre l'objectif désigné. Nous avons également dû expliquer l’impact de la méconnaissance des droits de l'homme sur l'atteinte de ses objectifs. Toutes les équipes ont choisi le SDG numéro quatre, qui stipule que tout le monde doit avoir accès à une éducation de qualité.
Thursday After an exciting day, we were back in the office planning for our big day of promoting the APIL soap around Ziniaré. The networking ambassadors gave us their carefully crafted map, divided into zones for each pair of us to sell soap in. Most of the day was spent in anticipation for selling – a day that would either make us or break us.
Jeudi - Après une journée passionnante, nous étions de retour dans la planification du bureau pour notre grande journée de la promotion des produits de APIL. Les ambassadeurs de de ladite activité ont réussi grâce au soutien indéniable des autres membres de l’équipe a s’imprégner la carte géographique de Ziniare afin de subdiviser le groupe en pair pour la promotion du savon de APIL.
Friday – The day had finally arrived! We were ready to sell.  On Friday, the APIL volunteers and team leaders took to the streets saddled with the newly packaged APIL soap to sell to the people and shops of Ziniare. The team was split into pairs and each pair was given a zone of Ziniare to cover.
Vendredi: le jour était enfin arrivé! Nous étions prêts à vendre. Les volontaires et les chefs d’équipe, grâce à leurs déterminations ont eu le courage de se promener en pair de boutique en boutique, de restaurant en restaurant afin d’accomplir leur mission.

We worked from 8.30-2.00 and between us managed to sell 194 soaps, raising a total of 97,000 CFA. Mostly these sales were to the people of Ziniare, but we also made ten sales to some shops that may take further orders in the future. This was a great way to end the week as it was clear that everything was now coming together. 
L’activité qui s’est déroulée de 8h30-14h00 a été vraiment un grand succès car au totale 194 savons de toute catégories (miel, moringa, cire d’abeille) ont été vendu de prix unitaire 500f CFA soit une recette de 97000f et 10 boutiquiers ont répondu favorable pour vendre le savon. C'était une excellente façon de terminer la semaine car il était clair que tout se réunissait maintenant.



No comments:

Post a Comment