GREAT APIL, GREAT JOB
Journée d’autonomisation de la femme
Women’s empowerment day
Les volontaires ICS
coopérant avec Action pour la Promotion des Initiatives Locales (APIL) ont
organisé au sein de l’organisation une journée d’autonomisation de la femme. L’activité s’inscrit dans la dynamique
d’inculquer aux femmes l’esprit d’entreprenariat, le travail d’équipe et en
association, le sens de la communication…
The ICS
volunteers working with APIL have organised a woman’s empowerment day. The
activities were designed to provide the women with an entrepreneurial spirit, working
in a team and organisation, and a sense of communication.
Comme prévu, à 10h, les femmes étaient déjà présentes dans la salle de conférence de APIL pour répondre à l’appel des volontaires, déterminés à en finir avec la précarité dans laquelle croupit la gente féminine. La journée d’autonomisation de la femme s’est assignée pour mission de changer les mentalités des femmes tout en leur inculquant l’esprit d’entreprendre.
At
10 o’clock as organised, the women were already in the conference room at APIL
in response to the call of the volunteers, who were determined to end the precarious
lifestyle which holds women back. The women’s empowerment day was designed to
change the women’s mentality and to plant an entrepreneurial spirit in them.
L’activité a commencé par le visionnement du film
« BINTOU » de Fanta Regina NACRO ; après quoi s’est ensuivie une
discussion qui a consisté à poser des questions de compréhension aux
participantes avant de leur éclairer la lanterne sur les messages à saisir du
film. En effet, le film met en exergue l’entreprenariat féminin, la vie
associative des femmes, la détermination et la persévérance sans perdre de vue
l’intérêt de la communication dans la vie associative et conjugale.
The activities started by watching the film ‘BINTOU’ by Fanta Regina
Nacro, after which followed a discussion about how the participants understood
the film and which messages one could take from the film. The film shows the energy
of female entrepreneurship, the life of women and their determination and
perseverance and the importance of communication in marital life.
La deuxième partie de l’activité a consisté à projeter un
document PowerPoint au sujet des
activités génératrices de revenus en l’occurrence la production du
beurre de karité, le maraîchage, la culture du Moringa pour la production des
épices et savons, la vente de nourritures, bijoux, la confection des chapeaux
et paniers…
The second part of the activity consisted of showing a powerpoint
presentation on income generating activities such as shea butter production, vegetable
cultivation, Moringa production for
making spices and soap, selling food and necklaces and making hats and baskets.
Aussi, était-il question dans le document du marketing, les
techniques d’attraction et de maintien de la clientèle à savoir l’emballage et
l’étiquetage des produits, la propreté, le respect de la clientèle, la carte de
fidélité, le carnet client…Quel financement pour entamer ces activités ?
L’équipe a répondu à cette en proposant aux participantes la micro finance, le
cauris d’or, la tontine. Pour la gestion des revenus un compte Orange Money
leur a été suggéré.
There was also a discussion on marketing, the techniques to attract and
keep customers and how to wrap and display the products, cleanliness,
respecting customers, loyalty cards and reductions. The team responded to each
question and proposed ideas such as micro-finance, cauri d’or and tontine
systems. For keeping money, an Orange Money
account was suggested.
Par la suite, les volontaires ont réalisé un sketch afin de
mettre en relief les différents thèmes mentionnés ci-dessus. Après quoi, une
discussion a été engagée autour de la prestation en vue ressortir les différents
messages relatifs aux thèmes de l’activité. L’équipe a sollicité les
appréciations des participantes sur la journée et c’est avec une note
excellente qu’elles ont sanctionné l’œuvre abattue. Au sortir de l’activité,
les volontaires et les participants ont pris une photo de famille avant de se
dire au revoir.
At the end of
the day, the volunteers showed a sketch which encapsulated the different themes
of the day. Afterwards there was a discussion to try and debate the different
messages and how they related to the activities of the day. The participants
gave their feedback on the day and said they have found it very useful. After
the activities ended, the volunteers and the participants took a photo to say
goodbye.
Latif and Izzy